No exact translation found for مستندات الملكية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستندات الملكية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los documentos a que se hace referencia en el párrafo en cuestión son los títulos.
    والمستندات المُشار إليها في الفقرة هي مستندات متعلقة بالملكية.
  • Bhanwar Singh ... .. los documentos demuestran que Paan Singh es el propietario.. .. de la tierra.
    (بانوار سينغ) هذة المُستندات ....... (تثبت ملكية (بان سينغ . للأرض
  • Se plantea una cuestión conexa cuando las mercancías están representadas por un documento de titularidad negociable (como sería un conocimiento de embarque).
    وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون البضائع متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن).
  • b) El producto consista en dinero, títulos negociables, documentos negociables de titularidad o cuentas bancarias.
    (ب) أن تكون العائدات في شكل نقود أو صكوك قابلة للتداول، أو مستندات ملكية قابلة للتداول أو حسابات مصرفية.
  • En el caso de las tierras ocupadas por los quilombolas, descendientes de esclavos y ex esclavos, el título de propiedad de la tierra se emite en nombre de una asociación formada por la comunidad tradicional.
    وبالتالي عدم تخصيصها. وفي حالة الأراضي التي يشغلها الرقيق المنحدرون من فئة الكويلمبو والرقيق السابقون فإن مستندات ملكية الأرض مطروحة باسم رابطة ينشئها المجتمع المحلي التقليدي.
  • Eficacia frente a terceros de una garantía real sobre bienes comprendidos en un documento o título negociable
    نفاذ الحق الضماني في بضائع يشملها مستند حق ملكية قابل للتداول تجاه الأطراف الثالثة
  • Por ejemplo, un comprador que adquiriese mercancías aceptando la posesión de un documento de titularidad, por ejemplo un conocimiento de embarque, gozaría de prioridad frente al titular de una garantía real inscrita en registro porque esa es la práctica aceptada y la expectativa razonable en los círculos marítimos.
    فعلى سبيل المثال، تكون للمشتري الذي اشترى سلعا بقبول حيازة مستند ملكية مثل سند الشحن أسبقيةٌ على حائز حق ضماني مسجل لأن هذا الأمر هو الممارسة المقبولة والتوقع المعقول في أوساط الشحن.
  • Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.
    السيد بوليه (بلجيكا): قال مؤيدا تعليق المتحدث الذي سبقه إن الفقرة 2 من مشروع المادة 2 لا تستبعد من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية سوى الصكوك القابلة للتداول ومستندات الملكية.
  • Como se indica en el último estudio de la Secretaría sobre esta cuestión (A/CN.9/WG.IV/WP.90), el problema particular con el que tropieza la creación de un equivalente electrónico de la transmisión de un título original sobre papel es el de saber cómo ofrecer una garantía del carácter único equivalente a la posesión del original de un documento que incorpore la propiedad o de un título negociable.
    وتشير آخر دراسة أجرتها الأمانة بشأن هذه المسألة (A/CN.9/WG.IV/WP.90) إلى أن المشكلة الخاصة في إنشاء معادل إلكتروني لإحالة مستند أصلي ورقي هي كيفية توفير ضمان للتفرد يعادل حيازة أصل مستند الملكية أو الصك القابل للتداول.
  • Dicho tratado preveía, a cambio de una compensación de 500.000 dólares, que las Primeras Naciones Mississauga "cedan, liberen, entreguen y abandonen" sus intereses sobre las tierras específicamente descritas y además "todos los derechos, títulos, intereses, pretensiones, demandas y privilegios de dichos indios sobre todas las demás tierras situadas en la provincia de Ontario, que hayan tenido, tengan actualmente o pretendan tener, con la excepción de las reservas que Su Majestad el Rey ha separado para ellos".
    وقد نصت على منح تعويضٍ قدره 000 500 دولار إلى أمم ميسيسوغا الأولى لقاء "التنازل والتخلي عن مصالحها في أراضٍ محددة ذكرتها المعاهدة ورد تلك الأراضي وتسليمها" وكذلك "التنازل عن جميع الحقوق ومستندات الملكية والمصالح والمطالبات وأي امتيازات يتمتع بها الهنود المذكورون وتتصل بجميع الأراضي الأخرى الواقعة في مقاطعة أونتاريو التي حظوا بها يوماً أو يحظون بها الآن أو يدعون الآن أي حق أو مستند ملكية أو مصلحة أو مطالبة أو امتيازات، باستثناء المحميات التي خصصها لهم جلالة الملك".